Adiós a sus trabajos como dobladores de Loki
TVA, Ubicación fuera del tiempo.- La serie de Loki apenas va en el segundo capítulo y ya va tejiendo la mejor trama de todas las series del Universo Cinematográfico de Marvel que han salido en Disney+. Hoy se reveló un personaje que aparentemente será muy importante para todo lo que resta de la serie, sin embargo, los créditos del doblaje en español podrían haber revelado más de lo que deberían, o sea, spoilers.
Madre mía el spoiler de los créditos de #Loki en la versión española. 🤦🏻♂️
Al verlo he dado por hecho que todos los países han puesto el nombre real de ESE personaje, y no, solo lo han puesto aquí.
Y he grabado dando por hecho ESE nombre, pero claro, es Spoiler. ¿Que hago? pic.twitter.com/LJ5WEDn2ci
— ⍟ Strip Marvel ⍟ (@StripMarvel) June 16, 2021
PODRÍAN APARECER SPOILERS
Al final del capítulo que se estreno el día de hoy, miércoles, se reveló que la variante que está buscando la Agencia de Variantes del Tiempo es una forma femenina de Loki, pero no se dijo nada más. El problema es que al final de los créditos, los españoles que hicieron el doblaje en castellano acreditaron a la variante femenina como “Sylvie” y eso podría acarrear spoilers para la dirección en la que irá la serie.
⚠️ SPOILERS ⚠️
Los del doblaje en Castellano nos han dejado claro quién es la variante: no es Lady Loki, es la segunda encantadora Sylvie! Cuadra más porque es rubia, la verdad. #Loki pic.twitter.com/QYX2HpzEZo
— María ฅ^•ﻌ•^ฅ (@mariamiaus) June 16, 2021
Según lo que nos ha dicho en la serie, esta variante es una versión femenina de Loki, pero los fanáticos de los cómics consideran que al ser acreditada como Sylvie podría ser el personaje de La Encantadora, una villana de Thor. Sylvie Lushton es una villana que Loki habría creado basada en Amora, La Encantadora original. Sylvie sería una herramienta de Loki para generar caos o posiblemente una versión nueva creada exclusivamente para el MCU, como ha sucedido con otros personajes de difieren de los cómics.
La metida de pata de los españoles podría haber revelado que si el personaje se llama Sylvie sería una creación de algún Loki de otra línea temporal y que la está usando como un peón. Pese a lo que se ha dicho, las series de Marvel casi siempre difieren de los cómics y en conclusión no podemos asegurar quién es realmente la variante que apareció al final del capítulo, pero es un hecho que el doblaje español se volvió a apuntar un tache más a la lista que encabezan la “Onda Vital” y “A Todo Gas”.