Listas

7 traducciones verdaderas de frases que dicen las personas

“No quiero tener hijos” = “No quiero que la gente tenga hijos”

Barrio de la Ambigüedad.- Las personas dicen frases que en realidad tienen otro significado, y tan solo es cosa de poner atención a los detalles para entender lo que verdaderamente quisieron decir.

Las siguientes frases y expresiones tienen connotaciones completamente distintas a las que textualmente podrían interpretarse, pues traen una carga de deseo diferente al sentido de las palabras.

Después de tanta verborrea tipo cine de arte, pasemos al listadito de frases que traducidas significan otra cosa:

1. “Para serte honesto”. Cuidado, esto significa que la persona está a punto de mentir en lo que sea que diga.

2. “No quiero tener hijos”. Lo que realmente quiere decir el millennial
con esta frase es: “No quiero que nadie tenga hijos”.
3. “Igual y sí” = “No tengo la menor intención de ir”.

4. “¿A dónde vamos a ir a comer?”. Esta es una de las frases puede significar cualquier cosa y en todos los casos el interlocutor debe adivinar a dónde quiere ir la persona que preguntó en primera instancia.
5. “Ahorita voy” = “No me estés dando lata. Es la última vez que lo digo bonito”.

6. “Se te vería mejor….” = “Lo que traes puesto está horrendo. No sé cómo se te ocurrió ponértelo”.
7. “¿Realmente crees que yo sería capaz de hacer una cosa así?”. Dicho por alguien que acaba de ser torcido en la mentira.

Hablando de gente agradable: a esta influencer la deportaron por pintarse un cubrebocas en la cara al viajar en avión.

Importante: Recuerda que El Deforma es un sitio de entretenimiento, humor y sátira. El contenido en nuestras notas NO debe de ser tomado como una fuente real de información aún cuando algunos elementos de la nota sean parte de la realidad. La única sección en donde el contenido de las notas es 100% real es en “Increíble pero Cierto”

Adolfo Santino

Published by
Adolfo Santino